10 Expressions avec le Verbe "Dar" que les Brésiliens Utilisent le Plus

Apprenez les 10 expressions avec le verbe 'dar' les plus utilisées en portugais ! Explications simples et exemples pratiques pour vous aider à comprendre et utiliser ces phrases au quotidien.

Le verbe dar est très utilisé par les Brésiliens dans des expressions qui ont des significations différentes de son sens littéral. Ces expressions font partie du quotidien et sont donc importantes pour ceux qui apprennent le portugais. Dans cet article, nous allons vous montrer les 10 expressions les plus courantes avec le verbe dar. Vous apprendrez à les utiliser avec des exemples simples qui vous aideront à mieux comprendre le portugais parlé au Brésil. Commençons !

1- Dar certo / Dar errado

Ces deux expressions sont utilisées pour exprimer le résultat de quelque chose. Elles peuvent être synonymes de "fonctionner" et "ne pas fonctionner" dans certaines situations.

Nosso plano deu certo!
Our plan worked out!

O projeto deu errado
The project went wrong

Uma mulher sorrindo porque algo deu certo e um homem estressado proque deu errado

2- Dar uma volta

Cette expression signifie sortir se promener sans destination précise.

Vamos dar uma volta no parque?
Shall we take a walk in the park?

Ele saiu para dar uma volta
He went out for a walk

3- Dar um jeito

Cela signifie trouver une solution à un problème, même si la situation est difficile.

Eu vou dar um jeito nisso
I'll fix this

Ela sempre dá um jeito de resolver tudo
She always finds a way to solve everything

Um garoto dando um jeito na máquina com grande habilidade

4- Dar risada

Cette expression est utilisée lorsque quelqu'un rit de quelque chose de manière spontanée et amusante.

Todos deram risada da piada
Everyone laughed at the joke

Eu dei muita risada no filme
I laughed a lot during the movie

Dois amigos conversando e dando muitas risadas

5- Dar as costas

Cela signifie ignorer ou abandonner quelqu'un ou quelque chose.

Ele deu as costas para o amigo
He turned his back on his friend

A empresa deu as costas para os clientes
The company turned its back on the customers

6- Dar o braço a torcer

Cette expression signifie admettre que vous aviez tort ou changer d'avis.

Ela deu o braço a torcer e pediu desculpas
She admitted she was wrong and apologized

Ele nunca dá o braço a torcer
He never admits he is wrong

7- Dar com a língua nos dentes

Cette expression est utilisée lorsque quelqu'un révèle un secret ou parle trop.

Ela deu com a língua nos dentes e contou tudo
She spilled the beans and told everything

Você não pode dar com a língua nos dentes!
You can’t reveal the secret!

Um menino contando um segredo no ouvido de uma menina

8- Dar um fora

Cela signifie rejeter quelqu'un, surtout dans un contexte de relation.

Ela deu um fora nele
She rejected him

Ele levou um fora da garota
He got turned down by the girl

9- Dar de cara com

Cette expression signifie rencontrer quelqu'un ou quelque chose par surprise.

Eu dei de cara com meu vizinho no shopping
I ran into my neighbor at the mall

Nós demos de cara com um problema no projeto
We unexpectedly encountered a problem with the project

Um homem com expressão de surpresa na rua

10- Dar no pé

Cela signifie partir rapidement, quitter un endroit en toute hâte.

Quando ele viu a confusão, deu no pé
When he saw the mess, he took off

Precisamos dar no pé antes que chova
We need to leave before it rains

Aluno saindo de casa

Conclusion

Ces 10 expressions avec le verbe "dar" sont très utilisées dans la vie quotidienne des Brésiliens et font partie du portugais parlé. Apprendre ces expressions vous aidera à mieux comprendre les conversations et à parler de manière plus naturelle. Maintenant que vous connaissez ces expressions, essayez de les utiliser dans vos conversations et pratiquez beaucoup. Ainsi, vous vous sentirez de plus en plus à l'aise en parlant portugais !

Si vous avez aimé cet article et que vous souhaitez en savoir plus, continuez à explorer notre blog pour plus de conseils sur le portugais, comme dans l'article “Les 7 Verbes Les Plus Utilisés en Portugais : Guide Complet”.

Uma mulher loira sorrindo aprendendo alguma coisa pela internet. Ela sabe que aprender português brasileiro online é muito mais fácil
Apprenez le portugais avec un locuteur natif

Préparez-vous pour un voyage amusant et immersif dans l'apprentissage du portugais ! Dans nos cours en ligne, vous n'apprendrez pas seulement la langue, mais vous vous connecterez également à la riche culture brésilienne. Nous explorerons des expressions de la vie quotidienne et des situations courantes de manière légère et interactive, rendant chaque rencontre unique. De plus, vous ferez partie d'une communauté d'élèves motivés à apprendre le portugais brésilien. Commencez à parler portugais avec confiance et authenticité dès aujourd'hui !

Diego Serpa
Je suis Diego, un Carioca avec plus de 4 ans d'expérience dans l'enseignement du portugais comme langue étrangère (PLE). J'aide des étudiants de divers pays à parler portugais de manière fluide et naturelle, en me concentrant sur l'argot et les expressions quotidiennes de Rio de Janeiro. Mes cours sont personnalisés, idéaux pour ceux qui souhaitent apprendre le portugais parlé dans les rues de Rio. J'ai créé "Português com Cariocas" avec ma femme pour aider de plus en plus d'élèves à parler comme un vrai Carioca.
Voir aussi :

1 réflexion au sujet de « 10 expressões com o verbo dar que brasileiros mais usam »

Laisser un commentaire

fr_FR